Sachen mit Wortern
Szemvedéj
Deutsche Version auf der zweiten Seite. A német eredeti a második oldalon. Az utolsó kopogás (szentimentális történet) [o] A város zsúfolt és sötét; mintha csak az astraxani archívum
Olvass tovább
Szemvedéj
Deutsche Version auf der zweiten Seite. A német eredeti a második oldalon. a folyónál ahova elmész egyedül lenni és fodrok fénytörésében hámlani. a sárga lég vibrálása, a fűé,
Olvass tovább
Szemvedéj
Deutsche Version auf der zweiten Seite. A német eredeti a második oldalon. EGY ÁLLATKÖLYÖK (ANYA) Megmondod Bennynek, hogy keressen egy követ. Legjobb lenne egy éles. Egy nagy kő.
Olvass tovább
Szemvedéj
Deutsche Version auf der zweiten Seite. A német eredeti a második oldalon. „ÖTVENNYOLCMILLIÓ DISZNÓT mészárolnak le évente Németországban”, mondta. „Európa-rekord”. „Igen?”, mondom. „Igen”mondja. Az Ess-Station purgatóriumában ülünk, valahol
Olvass tovább
Szemvedéj
Deutsche Version auf der zweiten Seite. A német eredeti a második oldalon. CYBERSLEEP-INCIDENS hagyd a ghostot a héjban ott kotoljon a holdtól a jupiterben egy nem-alvás élőközvetítésében mert
Olvass tovább
Szemvedéj
Deutsche Version auf der zweiten Seite. A német eredeti a második oldalon. FALRA HÁNYT BORSÓ Egy órája hagytam ott a kandúrt az állatorvosnál. Két napja nem evett semmit,
Olvass tovább
Szemvedéj
Deutsche Version auf der zweiten Seite. A német eredeti a második oldalon. MAJD A RAGYOGÁSUK LESZ EZEKNEK A LÁMPÁSOKNAK fémes. egy pózna és patakmozgás ami a híd
Olvass tovább
Szemvedéj
Deutsche Version auf der zweiten Seite. A német eredeti a második oldalon. Még jó, hogy aggódtam. Nem csoda, egy szánalmas kis lyukon kívül semmi más nem volt a
Olvass tovább
Szemvedéj
A szemforgatóban most a berlini Sachen mit Wœrtern [kb. dolgokat szavakkal] német folyóiratot és alkotóműhelyt mutatjuk be, heti rendszerességgel közölve tőlük prózát és verset készletünk erejéig.
Olvass tovább