Gondos Mária Magdolna: Dagonya
A buzi szó a tévéből ered,
az anya mondja, amikor
két lány a tévében azt énekli,
hogy nászt, ne dagonyát.
Ami az apa szájából ered,
az nem szó, hanem köpet.
A kommunisták, a szovjetek
és a németek miatt, a rendszer
és az államosítás miatt,
a rendszerváltók és a falu szája miatt
kell neki a tisztaszobában a szőnyegre köpni,
ha buzikat lát.
Keresztet kell vetni, ha az ember feszületet lát.
Háromszor kell elköpködni, hogy
Isten őrizzen meg a testi fogyatéktól.
Felvágni a marást és kiszívni a kígyómérget,
ha nincs lyukas fogad. Inni, ha másnapos vagy.
Felkötni magad, ha akasztanivaló.
Egyszer egy az egy.
A leszbikus szó a gyermektől ered,
de több, mint valószínű, a tévéből szedte.
Kétszer kettő öt.
Ó, Amerika, ne vígy minket a nászba,
szabadíts meg magadtól,
ments meg minket a szabadpiaci verseny szellemétől,
küldd rá szellemirtóidat!
Ó, Oroszország, te már sokkal rosszabbul
hangzol felsóhajtómódban. Hová lett a t.A.T.u.?
Ó, élet, nem hiányzik már az egyszerűség!
Nem hiányzik, tudni, mit kell tenni!
Nem hiányzik a visszafogott hangnem!
Nem, nem, nem, nem, nem, nem.
És már ezt is értem:
annyiszor ismétlem, ahányszor kell,
nem ahányszor merem.
Az etimológiát még kedvelem,
a ragrímeket bennhagyom,
és még szólok is, hogy én
ezt tudom, kíméletlen önvizsgálattal
és iróniával védekezem. Ez a köpet a perzsán.
Óóóó, barátaim, még a védekezéstől sem kell félni!
A borítókép Sam Abell, Díjnyertes virágok (Prize Winning Flowers) című fotója (2013). Forrás